« 235 始まった『自爆の国会』,『政局の国会』 | トップページ | 237 東日本に巨大地震・巨大津波・原発破壊が発生 »

2011.03.04

236 評価に関する英語表現と日本語表現

政治がらみの発信が多くなって来たので,今回は気晴らしの話をしたい.評価に関する英語表現と女の子の日本語表現の話である.

英語にしろ,日本語にしろ,評価基準が制定されていれば別だが,評価の言葉が一体どの程度の評価レベルを表しているのか,分からない事が多い.評価対象によっても,場面によっても,言った人によっても,聞く人によっても,評価レベルがまちまちになるからだと思う.

そこで,評価する時の英語表現は一体,何点ぐらいをイメージしているのか,昔,外人飲み屋で調べた事を紹介したい.但し,正しいかどうかは保証の限りではない.

90点~100点
出来栄えは Excellent,Perfect, 美人表現は Stunning, ゴルフは Fantastic
80点~90点
出来栄えは Very Good, 美人表現は Gorgeous, ゴルフは Grace, Good
60点~80点
出来栄えは Good, 美表現人は Beautiful, ゴルフは Good
50点~60点
出来栄えは Nice Acceptable, 美人表現は Good looking, Pretty, ゴルフは Nice
40点~50点
出来栄えは Poor, 美人は Cute
30点以下
出来栄えは Very Poor, Terrible

これによれば,女性には Cute, Good Looking, Pretty は禁句である.ゴルフは Nice Shot より Good Shot の方が無難である.実際は低い評価(50点~60点)でも英語表現では『励ましを含んだ楽観的な言い方』をするのである.日本的感覚で Nice とか言うと,相手はムッとするかもしれないのである.

ところで,日本語で,それぞれのレベルをどう表現するのだろうか.意外と思いつかない.上から『すごい,素晴らしい,うまい,良い,もうちょっと,まだまだ』,だろうか.

元来,曖昧の合理性を尊重する日本文化は露骨な表現を避ける事が多い.その分,英語より抽象的・情緒的・俗人的表現が多くなるのは当然かも知れない.

そんな中で,多くの日本人は,優・良・可・不可,位の評価レベルを想定しつつ,相手への配慮をしなが,気を使って表現していると思う.勿論,誉めるにしても,うそを言わず,歯の浮くような事は言わず,感じた良い点を率直に言うようにしていると思う.聞く方も,そのニュアンスを謙虚に受けるようにしているのである.

もう一つ,評価に関して,欧米人と日本人で違う事がある.ビジネスでよくある事だが,目標に対する達成率の評価の違いである.日本人は100%を超えるほど評価は高くなるが,欧米人は100%達成が最高であり,100%以上はむしろ減点になる事がある.目標が低いか,やりすぎと見られるのである.欧米人の価値観はコミットした通りやる事が大事なのである.混成チームの人事評価をした時,もめた事を思い出した.

ところで,随分以前から,若い子の間で 何に対しても,’超何々' とか,,’やばい’とか,’かわいい’とかの言い方が流行っている.それがどの程度の評価になるのか分からないが,日本語として,かなり違和感がある.言っている人の品格も損なわれる.

’やばい'とか’やばくない?'は良い意味で,信じられない,想像以上だ,と感じた時,使うらしい.感嘆した時,'ウソ!'と言い,'ホント!'とは言わない事に似ている.どちらも,強調したい時,反対の事を言う感じである.おじさんとしては’やばい’とか’ウソ!’はお嬢さんに使って欲しくないのである.不良っぽく聞こえてしまう.

何に対しても,'かわいい'と言うのも呆れてしまう.それを言う自分が'かわいい'と見られると思っているのか,その場を盛り上げようとしているのか,定かではない.連発されるとアホに見えてくる.

B級グルメのテレビ番組で,出てきた料理に'かわいい'を連発した女の子がいた.確か食べた後’やばい’とも言っていた.流行に乗って言っているのだと思うが,料理に’かわいい’も’やばい’もあるわけがない.

誰が見てもアホ丸出しだが,誰も注意をしない.タレントのおしゃべりは芸の一つで,治外法権なのだろうか.これでは,変な言葉があっという間に子供に伝染する.

又,この’かわいい’’やばい’は,おじさんに使われると,確実に混乱する.例えば,女の子に『おじさん,かわいい』などと言われたら,おじさんはとたんに幼児言葉になって,’かわゆいの’等と言って,ハグしたくなるのである.

又,女の子に『おじさん,やばい』などと言われたら,怖がられたと思い,ひどく落胆する.女の子にすれば,おじさんは思った以上に素晴らしいと,よいしょしているのに.勿体ないすれ違いである.

折角なら,’かわいい’’やばい’ではなく, 『おじさん 素敵』 とか『おじさん 大好き』 と言って欲しいのである.おじさんは確実に舞い上がる.何よりも,そう言っているあなたが,素敵に映る.プレゼントもしたくなる.言葉は正しく使った方が間違いなく効果があると思う.

そんなわけで,短絡的言い方は絵文字やボディランガージに近く,若者の間では伝わるかも知れないが,一般的な表現としては伝わりにくいと思う.評価の程度も分からなくなる.照れくさくとも,正しい日本語で願いたいものである.曖昧な言い方をするにしても,正しい日本語の方がむしろ得意なのである.

いづれにしても,怖いのは,流行語に慣れてしまうと,言い得て妙な,的確な言葉を探さなくなり,どんどん言語表現力が退化して行く事である.又,『言葉使いに,その人の品格が現れる』 とすると,品格の向上どころか,品格が退化して行く事にもなるのである.

’かわいい’と言っても間違いではない時に,無意識に’かわいい’を連発していないだろうか.他の言い方があっても,思わずこれが口から出るのは言葉使いや品格の退化が既に始まっている証拠かも知れない.

実は既に,言語表現力も,品格も,相当,退化しているのではないか,と感じる事も多い.明治の人や戦前の人の文章,あるいは,しっかりした言葉を使う現代の若者に接した時,驚きや新鮮さを感じるのは,この裏っかえしのような気がする.

ところで,日本人は,言いづらいとか,恥ずかしい事を英語で言ったりするが,同じように,言い方が難しい評価に関する事を冒頭の英語で言うようになるかも知れない.

日本的趣を失うが,国際感覚を共有できるメリットはある.ひょっとすると日本語の荒廃も日本語の修復に向かわず,英語化,外国語化を加速する事になる,かも知れないのである.

さて,今後,言語教育をどうすべきなのだろうか,気晴らしどころの話ではなくなって来た.

.

|

« 235 始まった『自爆の国会』,『政局の国会』 | トップページ | 237 東日本に巨大地震・巨大津波・原発破壊が発生 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/134518/51030563

この記事へのトラックバック一覧です: 236 評価に関する英語表現と日本語表現:

« 235 始まった『自爆の国会』,『政局の国会』 | トップページ | 237 東日本に巨大地震・巨大津波・原発破壊が発生 »